>不過對于這種情況,劉大華已經(jīng)有經(jīng)驗了,自己記下差不多讀音的字,到時拿給其他幾人看就行。
>
>最后在本子上歪歪扭扭寫下了的菜名是——“l(fā)oser炒臘肉”。
>
>劉大華對此非常滿意,感覺讀音八九不離十了。
>
>“第四個菜,干爆鴨子!”
>
>聽說是在農(nóng)村,還有農(nóng)田水稻玉米什么的,稻田鴨的味道最好了。
>
>劉大華:“......”
>
>認真的嗎?fuckduck?
>
>這是劉大華腦海中第一時間閃過的單詞。
>
>他來華夏那么久,對于某些字眼的意思是知道的,所以很無法理解這道菜名的意思。
>
>不過看樣子對方也不是開玩笑的,他還是將菜名記了下來。
>
>當然,“爆”字是不會寫的。
>
>“最后一個,佛跳墻!”
>
>“簡簡單單就這幾個菜好了,會不會太麻煩你們?!?
>
>葉知秋當然知道節(jié)目組告訴他想吃什么暢所欲的用意,無非就是為了節(jié)目效果,既然這樣他也樂意配合一下。
>
>“不麻煩!不麻煩!”蘑菇屋中的劉大華連忙說道。
>
>“黃老師說了,來者是客!要好好招待你們!五個菜一點都不麻煩。”
>
>“...”葉知秋無語,這孩子真實誠。
>
>虞采薇眼眸含笑,小腳輕輕踢了葉知秋一下。
>
>“不過?!眲⒋笕A疑惑道,“剛才那個菜叫for什么?我沒聽太清,可以重復一遍嗎?!?
>
>“佛,跳,墻?!?
>
>劉大華還是有點迷糊,關(guān)鍵是中文不好的人,很難將這三個完全與菜式不相關(guān)的字聯(lián)想到一起。
>
>葉知秋想了一下,直接道:“我用英文跟你說吧,你記一下。”
>
>“好好好!”劉大華眼睛一亮,連連點頭。
>
>對他來說有英文菜名就簡單多了。
>
>“buddhajugovertheall!”
>
>“......”
>
>全部人傻眼了。
>
>
>(();