他情不自禁的便說了一句:子城,帶著你來真是我做的最正確的決定。
李子城這小子真是太不一般了。
他回去之后,如果在一個月后的601所能夠得以為繼,不會被裁撤的話,他一定要向上級請命,讓李子城代替他的位置。
他哪怕給李子城打打下手,他都是心甘情愿的。
只不過他胡思亂想的時候,拉爾夫·安塔爾斯基已經(jīng)走了過來。
這家伙似乎并不打算給李子城他們留任何的面子。
一過來馬上就用帶著譏諷的腔調(diào)沖著張所說了句:張所,我們行當年一別,也有將近三十年了,臨別時的那杯紅酒,依舊讓我記憶猶新那。
張所他們這邊還沒開口,就有記者率先問了:哦敬愛的拉爾夫·安塔爾斯基先生,請問這是什么意思
拉爾夫·安塔爾斯基頓時有些趾高氣昂:他們的紅酒一點都不好喝,但是,他們國家的人卻舍不得喝,還把它們當做寶貝一樣給了我們。
你們知道的,我喜歡喝我的都是香醇的烈酒,或者是香檳。
那種他們自認為高貴卻劣質(zhì)的酒,我是喝不下的。
但是當時,我的朋友,張所長奉命給我?guī)砹艘黄考t酒。
這明明是羞辱惡心人的話。
而且,這還是一個把朋友,把別人對自己好的事情當成了譏諷的話。
是白眼狼的行為,是應(yīng)當遭到唾棄的。
但是這幫大毛子們卻好像是一個個聽得津津有味。
都在梗著脖子等著他接著往下說。
而拉爾夫·安塔爾斯基自然也就在用眼角余光偷瞄張所的表情。
s